Faire de l'Espéranto une langue de communication de l'Europe

Faire de l'Espéranto une langue de communication de l'Europe
Utiliser la Langue Internationale (Espéranto) en Europe est une nécessité, qui devrait être mise en place depuis bien longtemps. L'administration européenne, avec plus du tiers de ses fonctionnaires qui ne font que des traductions, dépense des sommes astronomiques qui pourraient être investies plus utilement dans la santé, l'éducation, la culture, etc. L'Espéranto est maîtrisable par n'importe quel européen, plus vite que n'importe quelle autre langue : je l'ai vécu moi-même auprès des adolescents (dans des camps de vacances internationaux). L'Espéranto ne gomme pas les autres langues : "Tout être humain doit connaître au moins deux langues : la sienne et l'Espéranto." C'est une deuxième langue vivante, après la langue maternelle. L'Espéranto doit être enseigné dans les écoles, collèges, lycées, universités, etc, des états membres de l'Union Européenne. Nous avons tous à y gagner !

Bonjour, Goelano : l'esperanto c'est bien, mais l'anglais c'est mieux non ? C'est dores et déja la langue officiellement (et de loin) la plus parlée dans le monde, pourquoi vouloir se démarquer sur un mode de communication déjà acquis ? quel interet ?
+1000000000000000000000000 a lcf074 vive l anglais lol non + serieussement ces vrais que ces la langue universelle donc pourquoi vouloir en mettre une de + il n y aurait + de langue universelle
Oui, l'anglais se comporte comme une langue universelle, c'est à dire une langue universellement utilisée pour tous les aspects de la vie, une langue pour tout l'Univers. C'est une langue hégémonique, qui fait oublier les mots de sa propre langue : "baladeur" ou "walkman", "parc-autos" ou "parking", "gril au vent" ou "barbecue", "essencerie" ou "station service", "courriel" ou "mail", etc. Les québécois sont des sentinelles vigilantes sur la destruction de notre langue. Mais toutes les autres souffrent aussi de cette pression (culturelle, musicale, scientifique, commerciale, etc). lcf074 et charlybob5, vous manquez d'informations, car l'Espéranto n'est pas une langue universelle, mais la Langue Internationale. C'est un nouveau concept ! Le créateur de cette langue a précisé dès le départ que "chaque être humain doit connaître au moins 2 langues : la sienne (maternelle), et l'Espéranto. C'est une langue entre les nations, et non pas supra-nationale faisant disparaître les autres langues. Il ne s'agit pas d'une langue de plus, car elle est utilisée déjà par 6 millions de personnes sur la planète (estimation raisonnable, entre les 3 millions du Quid et les 10 millions des fans), et dans tous les domaines de la vie, comme une langue seconde, de compréhension, de communication, de franchissement de la barrière linguistique. De plus l'anglais n'est pas la langue la plus parlée dans le monde : seuls 8% d'être humains sont anglophones de naissance, les autres dépensent des milliards d'Euros chaque année pour essayer de maîtriser mal une langue qui leur fait miroiter des dollars ; voyez le rapport Grin à ce sujet : http://fr.wikipedia.org/wiki/Francois_Grin L'anglais est actuellement la langue d'une élite, qui ne veut pas perdre sa suprématie dans la communication. Pour un francophone, l'Espéranto est dix fois plus vite maîtrisé que l'anglais (étude réalisée par l'institut de cybernétique de Paderborn en Allemagne). L'Espéranto est la possibilité pour les pauvres de communiquer à moindre coût avec le reste de la planète. Ce n'est pas pour rien que le sommet de Davos se tient en anglais, qu'il ne s'y trouve aucune information sur la Langue Internationale ; alors que le forum social de Porto Allegre a plusieurs stands de sensibilisation à l'Espéranto, que des cours sont organisés et que des séances de travail se font dans cette langue ! Quand l'Espéranto sera utilisé par l'administration européenne comme langue-pont au quotidien, non seulement tous les textes et discours pourront être traduits immédiatement dans toutes les langues de l'Union (et non pas avec retard comme maintenant), mais en plus l'Union économisera des milliards d'Euros chaque année. Ce n'est pas un miracle : c'est la solution mathématique au problème de combinatoire des 23 langues actuelles. Renseignez-vous, vous serez surpris. Nous avons tous a gagné en utilisant l'Espéranto, la Langue Internationale !
Attention, je me suis trompé d'adresse pour le rapport Grin ; voici la bonne adresse : http://fr.wikipedia.org/wiki/Rapport_Grin Avec mes excuses ...
Elisabeth Lambert A lcf 74France et Charlyboy Belgique Informez vous, l'anglais n'est pas mieux que l'Espéranto, l'anglais n'est pas la langue internationale ni universelle, informez-vous de tout l'argent que vous perdez et ce que ca coute, des milliards, l'Esperanto fait économiser et fait gagner du temps, voir l'anglais qui tue, notamment cause des accidents d'avions, j'ai pu voir des catastrophes aériennes dues à l'anglais, pourquoi des avions se cassent la gueule, parce que c'est compliqué que les pilotes ne comprennent pas toujours ce qu'on leur dit ; imposer l'anglais aux non anglophones est une grave erreur pour vous prouver que l'anglais, c'est pas bien, il n'y a pas que dans l'aviation où il y a des tués, dans la marine aussi, l'anglais est dangereux.
Déjà, l'anglais demande six à huit fois plus de temps (donc d'argent et d'effort) pour être maitrisé que l'espéranto. Si on veut rendre tous les européens bilingue, et dans l'état actuel des finances publiques, autant choisir la solution la moins ruineuse. Ensuite, un Britanique parlera toujours mieux anglais qu'un autre européen, même après dix ans d'étude. Dans un débat contradictoire, le sujet de Sa Majesté saura sortir des arguments percutants pendant que l'Allemand, le Portugais, l'Espagnol, le Français ne sauras répondre que "Yes... No... What?..." Total, les intérêts anglais seront toujours mieux défendus que ceux des autres Européens, ce qui ne serait pas si grave si la Grande Bretagne était toujours en accord avec le reste du continent. Enfin, pendant que l'étudiant Européen en économie apprend l'anglais, l'étudiant Britanique (et U.S.A.ien) apprend le chinois, et dans vingt ans, les anglophones rafleront tous les marchés d'Asie.
Combien de personnes en Europe comprennent l'espéranto aujourd'hui. Combien l'anglais ? La langue anglaise pose des problèmes de traduction notamment automatique. Il serait possible, et relativement facile, de créer des dictionnaires de traduction prévoyant l'équivalence de toutes les locutions utilisées dans un thème chois, détectable automatiquement si le texte est assez important ou choisi par l'auteur dans la langue qu'il pratique.